懐かしき古文の授業。怎么(能)~呢。

ご無沙汰してしまいました。今回学んだのは反語表現。
学生時代に古文でやりましたね。何故~なのか?(いや、~ではない)。懐かしいものです。

・怎么(能)~呢。
 Zěnme (néng) ~ ne.

因为那是我没听过的词,怎么能听得懂呢。
Yīnwèi nà shì wǒ méi tīngguò de cí, zěnme néng tīng dé dǒng ne.
(それは私が聞いたことがない言葉なので、どうやってそれを理解することができますか(=理解できません)。)・

她没告诉过我她的手机号码, 我怎么知道呢。
Tā méi gàosùguò wǒ tā de shǒujī hàomǎ, wǒ zěnme zhīdào ne.
(彼女が教えたことがないので、どうして彼女の携帯番号を知っていましょうか(=彼の携帯番号を知りません)。)

早上五点钟吗? 这么早, 我们怎么去呢。
(朝5時ですか。どうしてそんなに早く行けましょうか(=そんなに早く行けないです)。)

汉语这么难说, 我们怎么掌握呢。
Hànyǔ zhème nánshuō, wǒmen zěnme zhǎngwò ne.
(こんなに話すのが難しくて、どうして中国語を習得出来ましょうか(=中国語を習得出来ないです)。)

北海道很远。我怎么能走去呢?
Běihǎidào hěn yuǎn. Wǒ zěnme néng zǒu qù ne?
(北海道は遠いです。どうして歩いて行けますか(=歩いては行けません)。)

为什么wèishénmeよりも口語的で柔らかい表現なんだそうです。
怎么(能)~呢。こちらをスラっと言えるとよりかっこいい。多分。

それでは再见。

この記事へのコメント